Corrections from the last week.

Corrections from the last week.

Corrections from the last week.

Slate's mistakes.
Feb. 27 2009 6:49 AM


In the Feb. 27 "Today's Papers," Daniel Politi misspelled Sen. Olympia Snowe's last name.

In the Feb. 26 "Technology" column, Farhad Manjoo originally stated that Apple's iTunes Store was for many years the only place to legally download music for the iPod. It was the leading online purveyor of music produced by major record labels.


In the Feb. 25 "Architecture," Witold Rybczynski incorrectly stated the date of a Louis Kahn retrospective. It occurred in 1991, not 2001.

In the Feb. 24 "Technology," Farhad Manjoo implied that began in 1996. It began in 1994, while daily updates began in 1996.

In a Feb. 20 "Explainer," Christopher Beam incorrectly identified Macao as an "uncooperative tax haven." It is Monaco.

Due to a copyediting error, a Feb. 20 "Explainer" quoted a line from the Quran in translation along with a note explaining that the word instill was misspelled in the original. The original, of course, was not written in English, and the spelling used ("instil") is not uncommon. Also in that article, Nina Shen Rastogi misspelled the name of the Banu Qurayza tribe.

In the Feb. 19 "Technology," Farhad Manjoo stated that the spike in home prices around the year 2000 was several times larger than in the run-up after World War II. It was larger, but not by several times.

In the Feb. 11 "Chatterbox," Timothy Noah repeatedly misspelled the name of the family at the center of the play Our American Cousin. The family is the Trenchards.

If you believe you have found an inaccuracy in a Slate story, please send an e-mail to, and we will investigate. General comments should be posted in "The Fray," our reader discussion forum.