Slate’s Mistakes for the Week of March 4, 2013

Slate's mistakes.
March 8 2013 4:45 AM

Corrections

Slate’s mistakes.

Red pen,Red Pen

Photo by Gabriela Insuratelu

In a March 8 “TV Club,” Jeremy Stahl stated that Sterling Archer was operated on by an unlicensed dentist. Archer was operated on by an unlicensed veterinarian. Stahl also misspelled pidgin Spanish.

In a March 7 "Politics," John Dickerson misspelled Sen. Lindsey Graham's first name.

In a March 6 "Brow Beat" blog post, David Haglund quoted a passage from Little Women as an example of literally used as an intensifier. But that passage was using literally literally. It was replaced with an example from The Adventures of Tom Sawyer.

In a March 6 "Crime" blog post, Justin Peters wrote an incorrect photo caption. The man depicted in the photograph is holding a shotgun, not a hunting rifle.

In a March 6 "Politics," William J. Dobson misspelled Che Guevara's last name.

In a March 6 "Weigel" blog post, David Weigel misspelled Rep. Ileana Ros-Lehtinen's first name.

In a March 4 “Politics,” David Weigel originally attributed a quotation to Shoshana Gold. The quote was spoken by Shoshana Marcus, quoted earlier in the article.

In a March 4 “Weigel” blog post, David Weigel misspelled Jonathan Collegio’s first name.

In a Nov. 1, 2005, “The Good Word,” Jesse Sheidlower quoted a passage from Little Women—"the land literally flowed with milk and honey,"—as an example of literally used as an intensifier. Further context reveals that Louisa May Alcott was using literally literally. The passage has been removed.

Slate strives to correct all errors of fact. If you've seen an error in our pages, let us know at corrections@slate.com. General comments should be posted in our Comments sections at the bottom of each article.

  Slate Plus
Political Gabfest
Oct. 31 2014 1:29 PM You, The Gabfest, and a Hotel Room Win tickets to attend a taping of the Political Gabfest, live from David’s Chicago hotel room.