explainer
columns
- Drunk and High in Denver
Does alcohol have more of an effect when you're up in the mountains?
Jacob Leibenluft
posted Aug. 28, 2008 - Can You Really "Own American Wind and Sunshine"?
Plus, are they serving Coke in the Pepsi Center?
Noreen Malone
posted Aug. 27, 2008 - What's Next for the Bird's Nest?
The afterlife of Olympic stadiums.
Juliet Lapidos
posted Aug. 26, 2008 - How Do You Blow Up a Rocket?
Just flip on its flight termination system.
Nina Shen Rastogi
posted Aug. 25, 2008 - How Educational Is Re-Education?
What you learn, or don't learn, at a Chinese labor camp.
Jacob Leibenluft
posted Aug. 21, 2008 - Search for more explainer articles
- Subscribe to the explainer RSS feed
- View our complete explainer archive
What's Up With Chinese Menus?The stories behind "chicken without sexual life" and "bean curd made by a pockmarked woman."
By Brian PalmerPosted Monday, June 23, 2008, at 3:04 PM ET

In preparation for this summer's Olympic Games, the Chinese government has recommended new English translations for more than 2,000 traditional Chinese dishes to appeal to Western tourists. The menu items in question include "bean curd made by a pockmarked woman," "ants climbing a tree," and "chicken without sexual life." Where did these unusual names come from?
Stories of a recipe's creation, its physical appearance, or a description of its ingredients. The same naming conventions are common in Western cuisine; the Chinese simply employ them more dramatically. The difficulties of direct translation contribute to the awkwardness.
"Bean curd made by a pockmarked woman," a combination of ground pork, tofu, and Sichuan chilies, is named for its legendary origin. In the most colorful version of the tale, a widow was forced to live on the outskirts of Chengdu on account of her dermatologic flaws. One evening, a pair of travelers who were caught in a rainstorm took shelter in her home. The dish she prepared for them was so delicious that her house became a regular stop for travelers to Chengdu. Other versions describe the woman as the wife of a restaurateur or a grandmother with a street-food stand.
"Ants climbing a tree" describes the classic Sichuan dish's appearance—the bits of minced pork clinging to bean thread noodles recall insects moving through a tree's branches. Similarly, a Huaiyang dish called "lion's head" comprises a large pork meatball stewed in a broth with cabbage and other vegetables. The meatball and cabbage appear as a lion's head and mane.
Even when the name of a dish simply describes the ingredients, the language is often much more vivid than a Western gourmand would expect. "Chicken without sexual life" (often translated as the far less awkward "virgin chicken") refers to a young bird weighing between 12 and 20 ounces. The French call it a "poussin;" in English, it's a "spring chicken." (The phrase "She's no spring chicken" appeared in the United States no later than 1906 to describe a woman past her prime.) The Chinese name makes explicit the chicken's raison d'être: It will be slaughtered for meat before it can lay eggs.
In fact, only a few of the 2,000 dishes on the government's translation list would raise a Western eyebrow. And Western fare has its own abstruse names. Hush puppies, or deep-fried cornbread batter, were used either by fisherman, Civil War soldiers, or runaway slaves to quiet barking dogs. In the English dish "toad-in-the-hole," sausages partially submerged in Yorkshire pudding resemble peeking amphibians. When Napoleon defeated the Austro-Hungarian army in Marengo, Italy, in 1800, his famished troops scavenged the town for ingredients. The fruits of their pillaging supposedly composed the original chicken Marengo.
Chinese cuisine does have more of these colorful names, but that may be a result of its focus on traditional dishes. Chinese-restaurant patrons don't need to be told the main ingredients for centuries-old specialties. In contrast, many Western restaurants formulate entirely new recipes, making explicit description more important. Some chic Asian eateries, however, do label modern recipes with pseudo-traditional metaphorical names. The Tung Lok Group, a Singapore-based chain, offers menu items such as "night is in the air" and "pillow talk."
Got a question about today's news? Ask the Explainer.
Explainer thanks Jennifer 8. Lee, author of The Fortune Cookie Chronicles.
Notes from the Fray Editor
We were hoping for a few more weird names from round the world in the Fray, but drew a blank apart from a mention of the British spotted dick. So we bring you, courtesy of the Fray Team's British component's school dinners, 'Dead Man's Leg' (a sweet dish which faintly resembled a bloody, severed limb and is otherwise known as jam roly-poly), and 'rice with dirty toenails', which may have been specific to her school—way to make chocolate shavings sound disgusting. And kudos to Doodahman for reminding us all of Warren Zevon's song Werewolves of London (playing right now on the Fray Music System).
Comment from the Fray
"Tofu made by a Pock-Marked Woman" or "Pock-marked Granny's Tofu" are the literal translations of Mapo Doufu. They haven't changed the name of the dish at all except to replace the Chinese word for tofu with the English word for it.
Also, the character that means "pocked" is frequently in the names of Chinese dishes that feature "hua jiao" or Sichuan numbing spice, who's peppercorns are small, round and of a reddish hue.
Many of the "odd" translations of Chinese dishes also come from use of translating machines that can lead to odd or stilted translations. "Yu xiang rou si" (shredded pork with fish seasonings) can be translated any number of ways, all of which sound bizarre in English: I saw fish-smelling meat silk on one obviously machine translated menu.
--coanders
(To reply, click here)
(6/26)
feedback | about us | help | advertise | newsletters | mobile
User Agreement and Privacy Policy | All rights reserved
- Today's Headlines
- Smiling Now Primarily Used To Communicate Anger
Fri, 29 Aug 2008 10:00:00 -0400 - Mugabe Heckled By Parliament
Fri, 29 Aug 2008 07:00:24 -0400 - [audio] Area Man Always Picked Last For Employment
Fri, 29 Aug 2008 01:00:44 -0400 - » More from the Onion
Assessing Sarah PalinTopic A | Political experts weigh in on McCain's running mate.
Meyerson: Pure Identity PoliticsCapehart: A Hail Mary Pass
- Robinson: So Many Miles From Selma
- Dionne: Obama Rekindles the Flame | Editorial
- Krauthammer: Obama Is the Perfect Stranger
- Milbank: Obama's Big Fat Greek Setting
- Today's Headlines
- Don Cheadle Dishes on Brad, George and 'Traitor'
Fri, 29 Aug 2008 01:44:39 GMT - Fineman: Obama Nomination Makes History
Thu, 28 Aug 2008 23:01:06 GMT - U.S. Video Blogger Recounts His Beijing Arrest
Thu, 28 Aug 2008 21:35:52 GMT - » More from Newsweek
- Today's Headlines
- The Nominee
Fri, 29 August 2008 6:06:13 GMT - Katrina, the Ultimate Party Crasher
Thu, 28 August 2008 17:08:55 GMT - The Big 5-0
Wed, 27 August 2008 14:30:36 GMT - » More from The Root

explainer









