
In the June 28 "Blogging the Bible," David Plotz misspelled the name of God's favorite subcontractor. It's "Bezalel," not "Belazel."
In a June 28 "Explainer," Daniel Engber used "Abd al-Allah" as an example of an Arabic name. "Allah" never takes the definite article. The "Abd al-" construction is used with the attributes of God—as in "Abd al-Karim" (the servant of the Generous) and "Abd al-Jabbar" (the servant of the Mighty).
In the June 23 "Today's Pictures," Magnum misidentified La Casa Mila as the Sagrada Família.
If you believe you have found an inaccuracy in a Slate story, please send an e-mail to , and we will investigate. General comments should be posted in "The Fray," our reader discussion forum.
What did you think of this article?
Join The Fray: Our Reader Discussion Forum
The Slatest: Medvedev Targets Russia's "Colossal Drinking" Problem
The Perfect Gift for the Policy Wonk in Your Life
Wait, the Whig Party Is Making a Comeback?
The Copenhagen Climate Conference Is Really Freaking Out My 9-Year-Old
Is Health Care Reform Without a Public Option Better Than Nothing?
The Unspeakably Raunchy English Sex Clubs of the 18th Century











