
The Bidding of the Harbor God
Posted Tuesday, March 23, 2004, at 1:40 PM ETListen to Sherod Santos reading this poem
Take your thwarts, oarsmen, it's time to carve
New sea-lanes through the breasting swells.
Wild gales no longer avalanche the shoals
Or harrow the rigging of a sailor's nerve,
And already out of mud and clay, swallows
Daub their jug-nests underneath our eaves.
So quickly now, before the gulled moon leaves
Its slumberous light-weight in the meadows,
Break loose your trim ship's hawsers, haul
The anchor from its harbor nest, and stand
Up into the trade winds off the headland
Your woven, patched, and thrice-stitched sails.
(First century B.C. Translated from the Greek by Sherod Santos.)
What did you think of this article?
Join The Fray: Our Reader Discussion Forum
Hitchens: How Iraqi Oil Could Change Everything in the Middle East
The Perfect Gift for the Policy Wonk in Your Life
Wait, the Whig Party Is Making a Comeback?
The Copenhagen Climate Conference Is Really Freaking Out My 9-Year-Old
Is Health Care Reform Without a Public Option Better Than Nothing?
The Unspeakably Raunchy English Sex Clubs of the 18th Century











