
No Shet, Shirlock
Posted Wednesday, Oct. 28, 1998, at 5:49 PM ETRaymond Chen, a Slate reader, is confused over how to pronounce the name of the recently arrested Chilean "Senator for Life". He notes the following versions:
Most people: Pee-no-shay
BBC: Pih-no-shay
NPR's Daniel Zwerdling: Pee-no-shet
As it happens, none of the above is entirely correct. A Chilean would say: "Pee-no-CHAY." (If the accent sounds too contrived, "Pee-no-chay" will do.)
The common American formulation, "shay," is probably an attempt to make the name sound French. Though possibly Gallic in origin, "Pinochet" is now a fairly common Chilean name. The "shet" formulation is an attempt to read a Spanish word as an English word. Explainer lacks a theory for the BBC.
Next question?
Explainer thanks Professor Carmen Marta Silva-Corvalan of USC for her help.
Obama's Small Masterpiece of a Speech at Fort Hood
Can Death Row Convicts Have Whatever They Want for Their Last Meal?
Does Rupert Murdoch Really Hate Google?
The Crops That Are Secretly Terrible for the Planet
The Three Kinds of Liberals Who Could Bring Down the Health Care Bill
Short Sayings That Make Me Happy











