Spanish ad for Bernie Sanders filled with grammatical errors.

Unofficial Sanders Ad Courts Hispanic Voters With Grammatically Incorrect Spanish

Unofficial Sanders Ad Courts Hispanic Voters With Grammatically Incorrect Spanish

The Slatest has moved! You can find new stories here.
The Slatest
Your News Companion
Feb. 19 2016 9:39 PM

Unofficial Sanders Ad Courts Hispanic Voters With Grammatically Incorrect Spanish

509652250-democratic-presidential-candidate-senator-bernie
Sen. Bernie Sanders participates in the PBS NewsHour Democratic presidential candidate debate on Feb. 11, 2016 in Milwaukee, Wisconsin.

Win McNamee/Getty Images

Editor’s note, Feb. 20, 2016: This post and its headline originally stated that an unofficial Sanders ad briefly appeared on Sanders’ official website. Slate had insufficient evidence for that assertion, and the Sanders campaign says this ad never appeared on its website and has never been used in any capacity by its campaign. All references in the post below to the ad appearing on the site have been removed. We regret the error.

Friday afternoon, an unofficial Bernie Sanders ad in Spanish started flying around the web. Not because it was inspiring, but because it was filled with hilarious, egregious grammatical and translation errors.*  

tumblr_nqza7gsdlb1uvablzo3_1280

Image via Women for Bernie 2016

Advertisement

The mistakes in the ad are many. Here are a few:

The ad attempts to list Sanders’s qualities, as in “Progressive, Honest, Committed.” But “progressive” in Spanish, in a political context, is “progresista not “progresivo,” as it’s written in the ad. The latter means progressive as in: “As the presidential campaign advanced, attempts to reach minorities progressively increased.”

The ad attempts to say, “Action on global warming.” But it reads: “Acción sobre climático,” which, though untranslatable, is closer to “climactic actionables,” which is not really a thing.  

tumblr_nqza7gsdlb1uvablzo4_1280

Image via Women for Bernie 2016

The English version of the ad asks voters to “Register as a Democrat.” But the Spanish ad’s incorrect conjugation, “Se registra como demócrata,” makes the suggestion either mildly aggressive (as in “You register as a Democrat”) or indifferently descriptive (as in “Registers as a Democrat”).*

*Correction, Feb 20, 2016: This post originally misstated that an unofficial, Spanish-language Sanders ad appeared on the candidate’s official website. The Sanders campaign says this ad never appeared on its website and has never been used in any capacity by its campaign.

Juliana Jiménez is a former Slate photo editor and now a contributor writing on Latin American politics and culture for the Slatest. She translates for Democracy Now! and writes in English and Spanish for publications in Latin America.