Why Is There a Hyphen in Non-Stop? Shouldn’t It Be Nonstop?

Slate's Culture Blog
Feb. 28 2014 12:16 PM

Why Is Liam Neeson’s New Film Called Non-Stop Instead of Nonstop?

"If you spell it without a hyphen, please raise your hand."


When you search for a flight on Kayak, you’re given an option of limiting your search to “nonstop.” Merriam-Webster gives definitions of “nonstop” as an adjective, adverb, and noun. The Associated Press’s stylebook states that “Nonstop is one word,” and the New York Times agrees.

L.V. Anderson L.V. Anderson

L.V. Anderson is a Slate assistant editor. She edits Slate's food and drink sections and writes Brow Beat's recipe column, You're Doing It Wrong. 

Why, then, is there a hyphen in the middle of the title of Liam Neeson’s new movie Non-Stop?


I emailed this question to Universal Pictures’ publicist three weeks ago, and as of yesterday, her response was “we just haven’t received an answer for you unfortunately.” Shockingly, Universal Pictures doesn’t prioritize pedantic grammatical questions when it’s promoting $50 million action thrillers. However, as a strong proponent of dropping hyphens wherever possible—and, like everyone else at Slate, an adherent of AP style—I couldn’t let the studio’s stonewalling stop me from investigating the film’s aberrant spelling.

It’s possible, of course, that Non-Stop is just a typo. Hyphens have tripped up film studios in the past—recall The 40 Year-Old Virgin and Eight Legged Freaks (which you might have guessed from the title was about an octet of weirdos who, like most people, have lower appendages). But “non-stop” isn’t so much a misspelling as a nonstandard spelling. It seems more likely that someone chose to render the movie title that way because the hyphen looked better, or more natural, to them.

What kind of person might think that? Well, a British person, for one. In general, hyphenating words that begin with “non-” is much more common in British English than in American English. The Oxford English Dictionary spells it “non-stop” and dates its first usage to 1900. If you seek air travel on the British version of Kayak, you’ll find that flights that go directly to your final destination are described as “non-stop.” And with Liam Neeson and Downton Abbey star Michelle Dockery headlining the cast, you might think a British production team is behind the film’s bafflingly nonstandard spelling.

That’s not exactly the case. Five production companies are behind Non-Stop. Two of them (Universal Pictures and Silver Pictures) are American. One of them (LOVEFiLM International) is based in London. The remaining two—StudioCanal and Anton Capital Entertainment—are French and Luxembourgish, respectively. As it happens, the French translation of “nonstop” is “non-stop” (say it with a nasal “non” and a percussive “p”). So perhaps the fact that three of the production companies behind Non-Stop come from countries that spell it with a hyphen contributed to the spelling of its title.

But this isn’t an open-and-shut case. And I would make the argument that, regardless of its international pedigree, the movie should be called Nonstop. Non-Stop’s screenwriters are three Americans, one of its headliners (Julianne Moore) is American, and the film was shot primarily in New York (according to IMDb). Universal Pictures, the film’s wealthiest production company, is of course based in the States. Surely the country that pours the most money into a movie should get to determine how that movie’s title is spelled.

Even though Non-Stop’s producers apparently don’t care about American spelling conventions, they should regret that hyphen for another reason: The Internet is not friendly to excessive punctuation. The film’s website—nonstopthefilm.com—urges fans to use the (correctly spelled, if erratically capitalized) hashtag #NonStop.

L.V. Anderson is a Slate assistant editor. She edits Slate's food and drink sections and writes Brow Beat's recipe column, You're Doing It Wrong. 



More Than Scottish Pride

Scotland’s referendum isn’t about nationalism. It’s about a system that failed, and a new generation looking to take a chance on itself. 

What Charles Barkley Gets Wrong About Corporal Punishment and Black Culture

Why Greenland’s “Dark Snow” Should Worry You

Three Talented Actresses in Three Terrible New Shows

Why Do Some People See the Virgin Mary in Grilled Cheese?

The science that explains the human need to find meaning in coincidences.


Happy Constitution Day!

Too bad it’s almost certainly unconstitutional.

Is It Worth Paying Full Price for the iPhone 6 to Keep Your Unlimited Data Plan? We Crunch the Numbers.

What to Do if You Literally Get a Bug in Your Ear

  News & Politics
Sept. 17 2014 10:36 AM MacArthur Fellow Alison Bechdel Recounts Telling Her Mother About Her Best-Selling Memoir MacArthur Fellow Alison Bechdel recounts telling her mother about her best-selling memoir.
Sept. 16 2014 4:16 PM The iPhone 6 Marks a Fresh Chance for Wireless Carriers to Kill Your Unlimited Data
The Eye
Sept. 16 2014 12:20 PM These Outdoor Cat Shelters Have More Style Than the Average Home
  Double X
The XX Factor
Sept. 15 2014 3:31 PM My Year As an Abortion Doula
  Slate Plus
Slate Fare
Sept. 17 2014 9:37 AM Is Slate Too Liberal?  A members-only open thread.
Brow Beat
Sept. 17 2014 9:03 AM My Father Was James Brown. I Watched Him Beat My Mother. And Then I Found Myself With Someone Like Dad.
Future Tense
Sept. 17 2014 8:27 AM Only Science Fiction Can Save Us! What sci-fi gets wrong about income inequality.
  Health & Science
Sept. 17 2014 10:20 AM White People Are Fine With Laws That Harm Blacks The futility of fighting criminal justice racism with statistics.
Sports Nut
Sept. 15 2014 9:05 PM Giving Up on Goodell How the NFL lost the trust of its most loyal reporters.